“그런데 노란 조끼는 어디에 있는가? 사라졌거나 아니면 대체 무엇인가?”


우리는 로터리와 톨게이트에서 쫓겨났다.

노란 조끼 오두막(천막)은 불타고 파괴되었다.

우리는 해고를 당했다.

우리는 관료조직, 사회서비스, 행정당국으로부터 위협 당했다.

우리는 경찰에게 지독하게 시달렸다.

우리는 노란 조끼 정신을 굳게 지켜내고 있다.

우리는 폭행, 체포, 모욕, 위협, 구금을 당했다. 우리는 벌금폭탄을 맞았고, 심지어 감옥에 갇히기도 했다. 

우리는 곤봉, 플래시볼, 최루 가스에 고통 받았고, 토끼몰이를 당했다.

우리는 장갑, 마스크, 휴대폰, 포스터, 현수막, 그리고 조끼까지 챙겨서 투쟁에 나섰다.


어떤 이들은 자녀, 자유, 건강을 걸고 투쟁했다.

직장을 잃었고, 집을 잃었고, 가족을 잃었고, 손을 잃었고, 눈을 잃었다. 하물며, 심지어 살해당하거나 절망에 빠져 자살한 이들은 오죽하겠는가?


우리는 떨쳐 일어나, 그 모든 걸 털어버리기 위해 투쟁하기로 결의했다. 

그렇기에, 우리는 잠시 숨 가쁘더라도, 사라지진 않는다. 우리는 결코 포기하지 않는다. 

#OnEStLà #우리는_여기_있다


작성 : Sabrina Waz


* Source (출처) :

https://www.facebook.com/cerveauxnondisponibles/posts/2334230840009121


"Mais où sont les gilets jaunes, ils ont disparu ou quoi?"


On les a chassés des rond-points et des péages.

On a brûlé et détruit leur cabane.

Ils ont été licenciés.

Ils ont reçu des menaces de leur hiérarchie, des services sociaux, des mairies.

Ils ont été harcelés par la police.

On a pris leur identité, on les a fichés.

On les a frappés, interpellés, insultés,menacés, mis en garde à vue. Ils ont reçu des amendes et même des peines de prison.

Ils ont été matraqués, flashballés, gazés, nassés.

On leur a pris leurs gants, leur masque, leur téléphone , leur affiche, leur banderole, et même leur gilet.


A certains on leur a pris leurs enfants, leur liberté, leur santé.

Ils ont perdu leur travail, leur logement, leur famille, leur main, leur œil. Que dire des autres qui sont morts écrasés ou par désespoir se sont même suicidés?


On a décidé de tout faire pour les bâillonner, les décourager et les faire disparaître.

Alors non, même essoufflés ils n’ont pas disparu et ils n’ont pas abandonné.

#OnEStLà


Un texte de Sabrina Waz

posted by macrondemission